记得03年刚上高中正好赶上人教版英语课本改版,第一篇课文讲的是汤姆·汉克斯的荒岛余生,课文主题大概讲的是友谊,因为就记得一句:Friendship helps us understand who we are.当时的英语老师,是个教了很多年的旧版教材思维比较官方的老男人。他解释不通who we are这句话,就粗略的翻译为“我们是谁”。后来偶然听说他殴打一个女学生,学生家长找到学校来,他却躲在家里不敢上班,不再吐槽了……
说是奇怪,who you are 或者 who I am这种类似的句子,不断的出现我的英语课本上,包括中学英语和大学英语,后来开始追美剧,看美国电影了,类似的台词又时常会见到。
于是找了这个基督教的典故:
当摩西问他的名字时
回答是:耶和华(意思是:I AM WHO I AM)
与其说这是神的解答,还不如说是一种拒绝,类似老子的“道可道非常道。名可名非常名”,是种模糊的概念,意思都是愚蠢的地球人你们自己悟吧……
这样也大概能解释为什么西方人喜欢反问自己who I am了。
我有很多缺点,朋友时而劝告,听到耳里记在心里但是遇事又会再犯,有的可能永远也不能完全改,但是坚信正确的方向不断努力总是会有改善的。
I am who I am,you are who you are 这就是自己不同于他人之处。自我本色,与众不同。